Учебники по органической химии
Re: Учебники по органической химии
Какая важная некротема.
А чего-нибудь нового есть кроме ВФ Травня и АН Тюкавкиной?
Курц, Реутов Бутин -- это для Химфаков, а мне для простых смертных.
Видел перевод первого Кляйдена (простые смертные бы асилили) у когото на компе лет 14 назад. Издали? Кто энтузиасты были -- известно?
А чего-нибудь нового есть кроме ВФ Травня и АН Тюкавкиной?
Курц, Реутов Бутин -- это для Химфаков, а мне для простых смертных.
Видел перевод первого Кляйдена (простые смертные бы асилили) у когото на компе лет 14 назад. Издали? Кто энтузиасты были -- известно?
- GreenWorld
- Сообщения: 1044
- Зарегистрирован: Вт апр 27, 2010 4:40 pm
Re: Учебники по органической химии
Врядли. имена настоящих героев мало кто помнит к сожалению.
Чот я где то писал что у Реми несколько страниц пропустили при сканировании,. сколько лет прошло а воз и ныне.
Чот я где то писал что у Реми несколько страниц пропустили при сканировании,. сколько лет прошло а воз и ныне.
singurdessa gippiget kessarkeddey
andarroy sso ettiget scintillata ssey
andarroy sso ettiget scintillata ssey
Re: Учебники по органической химии
Вышел новый перевод Марча, под названием "Органическая химия Марча".
Re: Учебники по органической химии
Аааа... помню, видел бумажный в магазине. Но это для продвинутых пользователей.
- OrganicChemist
- Сообщения: 2088
- Зарегистрирован: Вс июл 20, 2008 4:48 pm
Re: Учебники по органической химии
Недавно про это думал. Мои студенты говорили, вот если бы Клайден на русском в книжном стоял, с удовольствием бы покупали. Кто-нибудь знает, почему тот перевод, что в трёх pdf-частях по сети ходит, не издали или Клайден и соавторы не дали разрешение на издание на русском или просто не берется никакое издательство за это из-за высокой стоимости авторских прав. Его бы причесать, вычитать русский текст (часто там есть кальки с английского, которые очень косноязычно звучат и надо несколько раз перечитывать для адекватного восприятия). Эта книга достойна издания на русском, как Эльшенбройх, Марч и другие, тем более, что перевод есть, который просто причесать надо.
Рыба ищет где глубже, а человек - где больше платят...
Re: Учебники по органической химии
Гуглом перевести - каждый дурак сумеет. А вот отредактировать перевод - самая трудоёмкая часть.
"Я не видел людей страшней, чем толпа цвета хаки"
Re: Учебники по органической химии
Я слышал такую легенду, что один из рецензентов ещё тогда в конце 00-х возмутился очерёдностью подачи материала и забраковал издание. Рецензент, если что, был проректором в ВУЗе, в котором я собственно и увидел pdf-ки с переводом у одного (ныне покойного) профессора -- так что легенда может и не 146% достоверности, но думаю, близко, раз они работали в одном здании (если что у меня есть бумажный Кляйден в оригинале, но 1-е издание, поэтому мне лично перевод на фиг не сдался). Однако я не догадался спросить, что за энтузиасты переводили.OrganicChemist писал(а): ↑Чт ноя 11, 2021 11:04 pmНедавно про это думал. Мои студенты говорили, вот если бы Клайден на русском в книжном стоял, с удовольствием бы покупали. Кто-нибудь знает, почему тот перевод, что в трёх pdf-частях по сети ходит, не издали или Клайден и соавторы не дали разрешение на издание на русском или просто не берется никакое издательство за это из-за высокой стоимости авторских прав.
- ChemNavigator
- Сообщения: 1906
- Зарегистрирован: Пт янв 28, 2005 3:02 am
Re: Учебники по органической химии
Имена легко ищутся по поиску, см. https://www.rfbr.ru/rffi/ru/project_search/o_237488GreenWorld писал(а): ↑Вт ноя 02, 2021 7:49 pmВрядли. имена настоящих героев мало кто помнит к сожалению.
Причём там написано что данная заявка на грант РФФИ (2003 года) была поддержана, т.е. деньги им выделили. Почему перевод не увидел свет - непонятно.
Re: Учебники по органической химии

Однако, ЕМНИП, я видел перевод в виде трёх томов.
- OrganicChemist
- Сообщения: 2088
- Зарегистрирован: Вс июл 20, 2008 4:48 pm
Re: Учебники по органической химии
Есть перевод в виде трёх файлов pdf. Всё так. Почему завернули издание уже переведённого текста, вопрос хороший. Может тогда для общего курса орг химии вместо Реутова, Курца, Бутина будут покупать менее нагруженного теоретическими измышлениями Клэйдена.
Рыба ищет где глубже, а человек - где больше платят...
Re: Учебники по органической химии
Выражаю вам своё почтение, многоуважаемые коллеги! Недавно довелось открыть и почитать учебник по химии для 10 класса, написанный коллективом авторов Кузьменко, Ерёмин, Лунин, Дроздов, Теренин. Поскольку я знаком со всеми авторами, по части органической химии я ничего особенного от этого учебника не ожидал, однако был не прав. Вот уж чему, как оказалось, применимо понятие "аккуратно и последовательно изложен материал". Если эту методологию приправить фактическим материалом из Курца, то на мой взгляд будет более чем достаточно для выведения человека из полного нуля и продвижения его до необходимого уровня.
Re: Учебники по органической химии
Чтобы не было домыслов, расскажу ситуацию. Кляйдена переводили 4 человека с химфака МГУ - Трушков, Вацадзе, Белоглазкина, две главы по физ-хим методам - Тарасевич. Права на перевод были официально получены, проблем не было. Первый том был в основном отредактирован человеком из издательства. Но потом издательство "Мир" дало дуба. Права остались у почившего в бозе "Мира", организовать издание перевода в другом месте не удалось. Правда, два тома напечатали в филиале МГУ в Баку (в виде кое-как, но лучше, чем ничего). Про третий том не знаю. Перед эпидемией появлялся энтузиаст - потенциальный спонсор, - вроде как готовый все это издать, но уже в виде второго издания. То есть требовалось доперевести остатки, перевести задачник и решебник. Но ... а) ковид; б) переводчики хоть теоретически и были готовы, но практически... Уже занятость намного больше. А энтузиаст пропал. Так что остается только неотредактированный перевод в файлах pdf.
- OrganicChemist
- Сообщения: 2088
- Зарегистрирован: Вс июл 20, 2008 4:48 pm
Re: Учебники по органической химии
Очень надеюсь, что авторам всё-таки удастся его издать. Спасибо, коллега fullerist, за столь подробные разъяснения.
Рыба ищет где глубже, а человек - где больше платят...
Re: Учебники по органической химии
Второго английского. (Там Питера Возерса уже нет; он в первом издании подбирал красивые примеры и выступал в роли главного знатока психологии студентов и т.п.; он не является органиком, зато занимается работой со школьниками и студентами младших курсов). Во втором издании задачи из книги удалены, они приведены отдельно - файл на 189 страниц, в каком виде это продается "вживую", я не знаю. Может, задачи на сайте. Не проверял. Решебник - отдельная книга, около 600 стр.
Код: Выделить всё
https://uptobox.com/7ik53yz1c4vx
- GreenWorld
- Сообщения: 1044
- Зарегистрирован: Вт апр 27, 2010 4:40 pm
Re: Учебники по органической химии
Присоединяюсь к пожеланиям. Насколько я понял проблема только в спонсоре, а "эпидемия" то как может помешать, онлайн дистанционка самое то для переводчиков. Поищем людей с деньгамиOrganicChemist писал(а): ↑Вт ноя 23, 2021 3:12 pmОчень надеюсь, что авторам всё-таки удастся его издать. Спасибо, коллега fullerist, за столь подробные разъяснения.

singurdessa gippiget kessarkeddey
andarroy sso ettiget scintillata ssey
andarroy sso ettiget scintillata ssey
- OrganicChemist
- Сообщения: 2088
- Зарегистрирован: Вс июл 20, 2008 4:48 pm
Re: Учебники по органической химии
Да, было бы замечательно иметь переведённую книгу. У меня вопрос, вот, например, хочу перевести книгу на русский и издать, чтобы в книжном магазине перевод стоял. Что для этого надо? Спонсор, издатель, что еще? Надо ли ставить в известность автора, если он жив, в конце концов и английское издательство? Где брать исходники и картинки для перевода - это такой doc- файл или что? Непосредственный автор тоже должен получить что-то от продажи переведённой на русский язык книги? Кто знает все этапы и "кухню" этого процесса, поведайте, пожалуйста, в деталях.
Рыба ищет где глубже, а человек - где больше платят...
Re: Учебники по органической химии
Мне кажется, что сейчас проблема и в том, кто оплатит возможность издания нового перевода в России, и в том, что те, кто переводил первое издание, сейчас имеют большие проблемы со временем. 20 лет назад переводчики были более-менее молодыми людьми, и потратить время на перевод им было относительно легко. Теперь все трое зав. лабы, найдут ли время на перевод оставшегося - ? На решебник, скорее всего, кто-то еще потребуется. Если орг. вопросы будут решеныGreenWorld писал(а): ↑Ср ноя 24, 2021 11:16 amПрисоединяюсь к пожеланиям. Насколько я понял проблема только в спонсоре, а "эпидемия" то как может помешать, онлайн дистанционка самое то для переводчиков. Поищем людей с деньгами.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 17 гостей